I H R K O M P E T E N T E R S P R A C H D I E N S T L E I S T E R
I H R   K O M P E T E N T E R   S P R A C H D I E N S T L E I S T E R

Allgemeine Geschäftsbedingungen

1. Geltungsbereich

 

Die vorliegenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen gelten, soweit nicht anders vereinbart, für den gesamten Geschäftsverkehr (im Folgenden "Sprachdienstleistungen") zwischen LinguService Lufter (im Folgenden "Auftragnehmerin") und dem Kunden (im Folgenden "Auftraggeber").

 

Allgemeine Geschäftsbedingungen des Auftraggebers sind für die Auftrag-nehmerin nur verbindlich, wenn sie sie ausdrücklich anerkannt hat.

 

2. Leistung

 

Der Leistungsumfang ergibt sich aus dem schriftlichen Angebot der Auftrag-nehmerin. Die Auftragserteilung durch den Auftraggeber muss schriftlich erfolgen, z. B. per E-Mail. Die Auftragsbestätigung durch die Auftragsnehmerin erfolgt ebenfalls auf schriftlichem Weg. Der Auftraggeber erklärt sich durch die Auftragserteilung mit den AGB der Auftragnehmerin einverstanden.

 

Grundlage aller Sprachdienstleistungen sind, sofern nicht anders vereinbart, die neuen deutschen Rechtschreibregeln gemäß DUDEN, 25. Auflage. Soweit nicht anders vereinbart, arbeitet die Auftragnehmerin bei allen Sprachdienstleistungen (soweit nötig) mit einer aktuellen Version von Microsoft Office.

 

Ziel einer Übersetzung ist die sinngemäße, wahrheitsgetreue Wiedergabe des Originaltextes in der Zielsprache.

 

Ziel einer Korrektur/eines Lektorats ist die Beseitigung möglichst aller im Text befindlicher Orthografie-, Grammatik- und Interpunktionsfehler (beim Lektorat kommen weitere, festzulegende Überprüfungsfelder hinzu). Die Auftragnehmerin führt diese Aufgabe stets mit großer Sorgfalt aus, übernimmt aber keine Haftung für etwaiges Übersehen einzelner Fehler. Das Lektorat wird mangels allgemeingültiger Regelungen im Ermessen der Auftragnehmerin bearbeitet und geprägt.

 

3. Mitwirkungs- und Aufklärungspflicht des Auftraggebers

 

Die zur Leistungserbringung erforderlichen Informationen und Unterlagen stellt der Auftraggeber der Auftragnehmerin unaufgefordert und rechtzeitig zur Verfügung (z. B. Originaltext, Abkürzungen, interne Fachbegriffe).

 

Der Auftraggeber hat die Auftragnehmerin zu Beginn der Arbeit über Wünsche und Vorstellungen zu unterrichten, um Missverständnisse zu vermeiden (z. B. Verwendungszweck, äußere Form der Übersetzung bzw. der Korrektur/des Lektorats).

 

Der Auftraggeber ist verantwortlich dafür, dass die von ihm zur Verfügung gestellten Unterlagen marken- und namensrechtlich oder aus sonstigen Gründen nicht zu beanstanden sind. Er sorgt selbst für urheberrechtliche Genehmigungen und verpflichtet sich, die Auftragnehmerin von etwaigen diesbezüglichen Ansprüchen Dritter freizuhalten.

 

Fehler, die sich aus der Nichteinhaltung dieser Obliegenheiten ergeben, gehen nicht zu Lasten der Auftragnehmerin.

 

Etwaige sprachliche sowie fachliche Beanstandungen der Sprachdienstleistung sind der Auftragnehmerin nach Lieferung frühestmöglich mitzuteilen. Sind diese berechtigt, werden sie umgehend und kostenlos von der Auftragnehmerin beseitigt. Dies gilt nicht für vom Auftraggeber vorgenommene Änderungen oder Ergänzungen.

 

4. Gewährleistung und Haftung

 

Die Auftragnehmerin gewährleistet, dass der Auftrag guten Wissens und Gewissens ausgeführt wird. Sie behält sich das Recht auf Mängelbeseitigung vor.

 

Der Auftraggeber hat Anspruch auf Beseitigung von möglichen in der Sprachdienstleistung enthaltenen Mängeln. Der Anspruch auf Mängelbeseitigung muss vom Auftraggeber unter genauer Angabe des Mangels geltend gemacht werden. Eventuelle Mängelansprüche sind innerhalb von 14 Tagen nach Erhalt der Sprachdienstleistung zu stellen. Alle weitergehenden Rechte wegen mangelhafter Leistung sind ausgeschlossen.

 

Die Auftragnehmerin haftet bei grober Fahrlässigkeit und Vorsatz. Nicht als grobe Fahrlässigkeit einzustufen sind Schäden, die durch Computerausfälle und Übertragungsstörungen bei E-Mail-Versendung oder durch Computerviren verursacht worden sind. Die Auftragnehmerin trifft durch Anti-Viren-Software hiergegen Vorkehrungen.

 

Für fehlerhafte Sprachdienstleistungen, die vom Auftraggeber durch unrichtige oder unvollständige Informationen, fehlerhafte Originaltexte oder sonstige zur Verfügung gestellte Materialien verursacht werden, wird keine Haftung übernommen.

 

Verzögerungen, die sich aus der mangelnden oder verspäteten Lieferung von Informationsmaterial und Anweisungen ergeben, gehen nicht zu Lasten der Auftragnehmerin.

 

5. Lieferung

 

Der Liefertermin richtet sich nach dem jeweiligen Auftrag. Die Lieferfristen beginnen, sofern nicht anders vereinbart, mit der Auftragsbestätigung, jedoch nicht vor Erhalt der vom Auftraggeber zu beschaffenden Ausgangstexte, Unterlagen und/oder Genehmigungen.

 

Der Versand der schriftlichen Sprachdienstleistungen erfolgt gemäß Auftrag, für gewöhnlich auf elektronischem Weg. Porto-, Kurier- oder sonstige zusätzlichen Versandgebühren oder Kosten für Datenträger werden grundsätzlich vom Auftraggeber übernommen.

 

Die Auftragnehmerin haftet nicht für den Verlust von Texten infolge von Einbruch, Diebstahl, Feuer, Sturm oder auf dem Versandwege.

 

6. Berufsgeheimnis

 

Die Auftragnehmerin verpflichtet sich zum Stillschweigen über alle Fakten, die ihr im Zusammenhang mit einem Auftrag bekannt werden.

 

7. Mitwirkung Dritter

 

Die Auftragnehmerin ist berechtigt, zur Ausführung des Auftrags Mitarbeiter oder fachkundige Dritte heranzuziehen. In diesem Fall muss sie dafür sorgen, dass sich diese zur Verschwiegenheit entsprechend Punkt 6 verpflichten und die Arbeit nach bestem Wissen und Gewissen ausführen.

 

8. Vergütung

 

Für Berechnung und Bezahlung der Sprachdienstleistungen gelten die Angaben des jeweiligen Auftrages. Sofern nicht anders vereinbart, sind die von der Auftragnehmerin ausgestellten Rechnungen innerhalb von 7 Tagen nach Rechnungsdatum fällig und ohne Abzug zahlbar.

 

Bei etwaigem Zahlungsverzug berechnet die Auftragnehmerin pro Mahnschreiben eine Aufwandsentschädigung und behält sich gegebenenfalls rechtliche Schritte vor.

 

Die Auftragnehmerin kann eine angemessene Vorauszahlung verlangen. In begründeten Fällen kann sie die Übergabe ihrer Arbeit von der vorherigen Zahlung ihres vollen Honorars abhängig machen.

 

Tritt der Auftraggeber nach erfolgter Auftragsbestätigung vom Vertrag zurück, ohne dass die Auftragnehmerin hierzu Anlass gegeben hat, ist das vereinbarte Honorar dennoch zu zahlen.

 

9. Eigentumsvorbehalt und Urheberrecht

 

Die Sprachdienstleistung bleibt bis zur vollständigen Bezahlung Eigentum der Auftragnehmerin. Bis dahin hat der Auftraggeber kein Nutzungsrecht. Die Auftragnehmerin behält sich ein etwa entstandenes Urheberrecht vor.

 

10. Anwendbares Recht

 

Für den Auftrag und alle sich daraus ergebenden Ansprüche gilt deutsches Recht. Erfüllungsort ist der Wohnsitz der Auftragnehmerin, Gerichtsstand ist der Erfüllungsort. Die Vertragssprache ist Deutsch.

 

11. Salvatorische Klausel

 

Die Wirksamkeit dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen wird durch die Nichtigkeit und Unwirksamkeit einzelner Bestimmungen nicht berührt.

 

12. Änderungen und Ergänzungen

 

Änderungen und Ergänzungen dieser AGB sind nur gültig, wenn sie schriftlich vereinbart worden sind.

 

Stand: Juli 2016

 

 

 Kontakt

LinguService Lufter

Schubertstr. 13

89250 Senden

Telefon: 0152 / 29 53 84 83
Email: info@linguservice-lufter.com

Ich freue mich auf Ihre Anfrage!

Druckversion | Sitemap
Übersetzen, Dolmetschen, Beglaubigte Übersetzung, Korrektorat, Lektorat, Textproduktion, Französisch, Englisch, Russisch, Deutsch. © LinguService Lufter